See Deutscher on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés d’Allemagne en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Substantification de l'adjectif deutsch." ], "forms": [ { "form": "Deutsche", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "EU-Bürger" }, { "word": "Mensch" }, { "word": "Europäer" } ], "hyponyms": [ { "sense": "par Land", "word": "Baden-Württemberger" }, { "sense": "par Land", "word": "Bayer" }, { "sense": "par Land", "word": "Berliner" }, { "sense": "par Land", "word": "Brandenburger" }, { "sense": "par Land", "word": "Bremer" }, { "sense": "par Land", "word": "Hamburger" }, { "sense": "par Land", "word": "Hesse" }, { "sense": "par Land", "word": "Mecklenburg-Vorpommer" }, { "sense": "par Land", "word": "Niedersachse" }, { "sense": "par Land", "word": "Nordrhein-Westfale" }, { "sense": "par Land", "word": "Rheinland-Pfälzer" }, { "sense": "par Land", "word": "Saarländer" }, { "sense": "par Land", "word": "Sachse" }, { "sense": "par Land", "word": "Sachsen-Anhalter" }, { "sense": "par Land", "word": "Schleswig-Holsteiner" }, { "sense": "par Land", "word": "Thüringer" }, { "sense": "par région", "word": "Badener" }, { "word": "Badenser" }, { "sense": "par région", "word": "Franke" }, { "sense": "par région", "word": "Pfälzer" }, { "sense": "par région", "word": "Pommer" }, { "sense": "par région", "word": "Rheinländer" }, { "sense": "par région", "word": "Schwabe" }, { "sense": "par région", "word": "Vorpommer" }, { "sense": "par région", "word": "Westfale" }, { "sense": "par région", "word": "Mitteldeutscher" }, { "sense": "par région", "word": "Norddeutscher" }, { "sense": "par région", "word": "Ostdeutscher" }, { "word": "Ossi" }, { "sense": "par région", "word": "Süddeutscher" }, { "sense": "par région", "word": "Südwestdeutscher" }, { "sense": "par région", "word": "Westdeutscher" }, { "word": "Wessi" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Auslandsdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Alpendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Amerikadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Argentiniendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Baltendeutscher" }, { "word": "Deutschbalte" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Banater Berglanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Banater Schwabe" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Beskidendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Bessarabiendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Brasiliendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Buchenlanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Bukowinadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Deutsch-Untersteirer" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Deutsch-Südwestafrikaner" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Dobrudschadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Donauschwabe" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Estlanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Galiziendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Gottscheeber" }, { "word": "Gottscheer" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Hinterpommer" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Judendeutscher" }, { "word": "Deutschjude" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Kanadadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Kanaltaler" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Karpatendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Kasachstandeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Kaukasusdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Krimdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Lettlanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Litauendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Livlanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Mexikodeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Ostpreuße" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Pennsylvaniadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Pennsylvaniendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Polendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Preuße" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Reichsdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Russlanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Sathmarer Schwabe" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Schlesier" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Schwarzmeerdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Sibiriendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Siebenbürger Sachse" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Sowjetdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Stammdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Streudeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Sudetendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Texasdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Ukrainedeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Ungarndeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Volksdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Westpreuße" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Wolgadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Wolhyniendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Wolyniendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Zarendeutscher" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "notes": [ "Deutscher se décline comme un adjectif, en fonction de l’article qui le précède." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "Alemanne" }, { "word": "Boche" }, { "word": "Fritz" }, { "word": "Germane" }, { "word": "Hunne" }, { "word": "Kraut" }, { "word": "Piefke" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Er ist seit seiner Einbürgerung vor ein paar Jahren Deutscher.", "translation": "Il a la citoyenneté allemande depuis quelques années." }, { "ref": "Robert Habeck, « Rede zu Israel und Antisemitismus », dans Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz, 1 novembre 2023 https://www.bmwk.de/Redaktion/DE/Downloads/M-O/manuskripte-habeck-ueber-israel-und-antisemitismus-de.pdf?__blob=publicationFile&v=4 texte intégral", "text": "Das heißt: Das Verbrennen von israelischen Fahnen ist eine Straftat, das Preisen des Terrors der Hamas auch. Wer Deutscher ist, wird sich dafür vor Gericht verantworten müssen, wer kein Deutscher ist, riskiert außerdem seinen Aufenthaltsstatus.", "translation": "Cela signifie que l’action de brûler des drapeaux israéliens est un délit, tout comme l’action de glorifier la terreur du Hamas. Celui qui est allemand devra en répondre devant un tribunal, celui qui ne l’est pas risque en plus de perdre son statut de résident." }, { "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral", "text": "«Die Welt zu Gast bei Freunden» – dieser Slogan wurde während des Turniers tatsächlich mit Leben erfüllt, und das Land profitierte in den folgenden Jahren von der positiven Wahrnehmung der auswärtigen Besucher, die eine ungewohnt heitere Seite der Deutschen entdeckten.", "translation": "\"Le monde bienvenu chez ses amis\" - ce slogan a effectivement pris vie pendant le tournoi, et le pays a bénéficié dans les années qui ont suivi de la perception positive des visiteurs étrangers, qui ont découvert une facette inhabituellement joyeuse des Allemands." } ], "glosses": [ "Allemand, personne (homme) qui a la nationalité de l'Allemagne actuelle." ], "id": "fr-Deutscher-de-noun-5NdYAiOi" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Viele Deutsche finden es liebenswert, wenn Franzosen das \"H\" nicht aussprechen können.", "translation": "De nombreux Allemands trouvent charmant quand les Français ne puissent pas prononcer le \"H\"." }, { "ref": "Nicolas Richter, « Der Realitätsschock der Grünen », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2023 https://www.sueddeutsche.de/meinung/gruene-habeck-heizung-graichen-filz-kommentar-1.5869453 texte intégral", "text": "Wenn die Deutschen etwas noch mehr lieben als ihr Auto, dann ihre häusliche - und möglichst warme - Gemütlichkeit.", "translation": "S'il y a une chose que les Allemands aiment encore plus que leur voiture, c'est leur confort domestique - et si possible chaleureux." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Den seriösesten Historikern zufolge (Robert Conquest, Alec Nove, meiner Mutter) wurden in den vier Kriegsjahren zwanzig Millionen Russen von den Deutschen getötet und noch einmal zwanzig Millionen von ihrer eigenen Regierung während der fünfundzwanzig Jahre währenden Herrschaft Stalins.", "translation": "D’après les historiens les plus sérieux (Robert Conquest, Alec Nove, ma mère), vingt millions de Russes ont été tués par les Allemands pendant les quatre années de la guerre, et vingt millions par leur propre gouvernement pendant les vingt-cinq ans du règne de Staline." } ], "glosses": [ "Membre du peuple allemand." ], "id": "fr-Deutscher-de-noun-Iu~OxPzR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɔɪ̯.tʃɐ\\" }, { "audio": "De-Deutscher.ogg", "ipa": "ˈdɔɪ̯t͡ʃɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-Deutscher.ogg/De-Deutscher.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Deutscher.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Deutscher" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés d’Allemagne en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Substantification de l'adjectif deutsch." ], "forms": [ { "form": "Deutsche", "raw_tags": [ "Déclinaison adjectivale" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Deutsche" } ], "glosses": [ "Datif singulier de la déclinaison forte de Deutsche." ], "id": "fr-Deutscher-de-noun-I3e9jWk2" }, { "form_of": [ { "word": "Deutsche" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de la déclinaison forte de Deutsche." ], "id": "fr-Deutscher-de-noun-7G6OI55j" }, { "form_of": [ { "word": "Deutsche" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de la déclinaison forte de Deutsche." ], "id": "fr-Deutscher-de-noun-AHylRp74" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɔɪ̯t͡ʃɐ\\" }, { "audio": "De-Deutscher.ogg", "ipa": "ˈdɔɪ̯t͡ʃɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-Deutscher.ogg/De-Deutscher.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Deutscher.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "Deutscher" }
{ "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Gentilés d’Allemagne en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Substantification de l'adjectif deutsch." ], "forms": [ { "form": "Deutsche", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "EU-Bürger" }, { "word": "Mensch" }, { "word": "Europäer" } ], "hyponyms": [ { "sense": "par Land", "word": "Baden-Württemberger" }, { "sense": "par Land", "word": "Bayer" }, { "sense": "par Land", "word": "Berliner" }, { "sense": "par Land", "word": "Brandenburger" }, { "sense": "par Land", "word": "Bremer" }, { "sense": "par Land", "word": "Hamburger" }, { "sense": "par Land", "word": "Hesse" }, { "sense": "par Land", "word": "Mecklenburg-Vorpommer" }, { "sense": "par Land", "word": "Niedersachse" }, { "sense": "par Land", "word": "Nordrhein-Westfale" }, { "sense": "par Land", "word": "Rheinland-Pfälzer" }, { "sense": "par Land", "word": "Saarländer" }, { "sense": "par Land", "word": "Sachse" }, { "sense": "par Land", "word": "Sachsen-Anhalter" }, { "sense": "par Land", "word": "Schleswig-Holsteiner" }, { "sense": "par Land", "word": "Thüringer" }, { "sense": "par région", "word": "Badener" }, { "word": "Badenser" }, { "sense": "par région", "word": "Franke" }, { "sense": "par région", "word": "Pfälzer" }, { "sense": "par région", "word": "Pommer" }, { "sense": "par région", "word": "Rheinländer" }, { "sense": "par région", "word": "Schwabe" }, { "sense": "par région", "word": "Vorpommer" }, { "sense": "par région", "word": "Westfale" }, { "sense": "par région", "word": "Mitteldeutscher" }, { "sense": "par région", "word": "Norddeutscher" }, { "sense": "par région", "word": "Ostdeutscher" }, { "word": "Ossi" }, { "sense": "par région", "word": "Süddeutscher" }, { "sense": "par région", "word": "Südwestdeutscher" }, { "sense": "par région", "word": "Westdeutscher" }, { "word": "Wessi" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Auslandsdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Alpendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Amerikadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Argentiniendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Baltendeutscher" }, { "word": "Deutschbalte" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Banater Berglanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Banater Schwabe" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Beskidendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Bessarabiendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Brasiliendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Buchenlanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Bukowinadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Deutsch-Untersteirer" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Deutsch-Südwestafrikaner" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Dobrudschadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Donauschwabe" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Estlanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Galiziendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Gottscheeber" }, { "word": "Gottscheer" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Hinterpommer" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Judendeutscher" }, { "word": "Deutschjude" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Kanadadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Kanaltaler" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Karpatendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Kasachstandeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Kaukasusdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Krimdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Lettlanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Litauendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Livlanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Mexikodeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Ostpreuße" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Pennsylvaniadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Pennsylvaniendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Polendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Preuße" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Reichsdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Russlanddeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Sathmarer Schwabe" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Schlesier" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Schwarzmeerdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Sibiriendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Siebenbürger Sachse" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Sowjetdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Stammdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Streudeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Sudetendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Texasdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Ukrainedeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Ungarndeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Volksdeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Westpreuße" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Wolgadeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Wolhyniendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Wolyniendeutscher" }, { "sense": "allemands à l'étranger", "word": "Zarendeutscher" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "notes": [ "Deutscher se décline comme un adjectif, en fonction de l’article qui le précède." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "Alemanne" }, { "word": "Boche" }, { "word": "Fritz" }, { "word": "Germane" }, { "word": "Hunne" }, { "word": "Kraut" }, { "word": "Piefke" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Er ist seit seiner Einbürgerung vor ein paar Jahren Deutscher.", "translation": "Il a la citoyenneté allemande depuis quelques années." }, { "ref": "Robert Habeck, « Rede zu Israel und Antisemitismus », dans Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz, 1 novembre 2023 https://www.bmwk.de/Redaktion/DE/Downloads/M-O/manuskripte-habeck-ueber-israel-und-antisemitismus-de.pdf?__blob=publicationFile&v=4 texte intégral", "text": "Das heißt: Das Verbrennen von israelischen Fahnen ist eine Straftat, das Preisen des Terrors der Hamas auch. Wer Deutscher ist, wird sich dafür vor Gericht verantworten müssen, wer kein Deutscher ist, riskiert außerdem seinen Aufenthaltsstatus.", "translation": "Cela signifie que l’action de brûler des drapeaux israéliens est un délit, tout comme l’action de glorifier la terreur du Hamas. Celui qui est allemand devra en répondre devant un tribunal, celui qui ne l’est pas risque en plus de perdre son statut de résident." }, { "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral", "text": "«Die Welt zu Gast bei Freunden» – dieser Slogan wurde während des Turniers tatsächlich mit Leben erfüllt, und das Land profitierte in den folgenden Jahren von der positiven Wahrnehmung der auswärtigen Besucher, die eine ungewohnt heitere Seite der Deutschen entdeckten.", "translation": "\"Le monde bienvenu chez ses amis\" - ce slogan a effectivement pris vie pendant le tournoi, et le pays a bénéficié dans les années qui ont suivi de la perception positive des visiteurs étrangers, qui ont découvert une facette inhabituellement joyeuse des Allemands." } ], "glosses": [ "Allemand, personne (homme) qui a la nationalité de l'Allemagne actuelle." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Viele Deutsche finden es liebenswert, wenn Franzosen das \"H\" nicht aussprechen können.", "translation": "De nombreux Allemands trouvent charmant quand les Français ne puissent pas prononcer le \"H\"." }, { "ref": "Nicolas Richter, « Der Realitätsschock der Grünen », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2023 https://www.sueddeutsche.de/meinung/gruene-habeck-heizung-graichen-filz-kommentar-1.5869453 texte intégral", "text": "Wenn die Deutschen etwas noch mehr lieben als ihr Auto, dann ihre häusliche - und möglichst warme - Gemütlichkeit.", "translation": "S'il y a une chose que les Allemands aiment encore plus que leur voiture, c'est leur confort domestique - et si possible chaleureux." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Den seriösesten Historikern zufolge (Robert Conquest, Alec Nove, meiner Mutter) wurden in den vier Kriegsjahren zwanzig Millionen Russen von den Deutschen getötet und noch einmal zwanzig Millionen von ihrer eigenen Regierung während der fünfundzwanzig Jahre währenden Herrschaft Stalins.", "translation": "D’après les historiens les plus sérieux (Robert Conquest, Alec Nove, ma mère), vingt millions de Russes ont été tués par les Allemands pendant les quatre années de la guerre, et vingt millions par leur propre gouvernement pendant les vingt-cinq ans du règne de Staline." } ], "glosses": [ "Membre du peuple allemand." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɔɪ̯.tʃɐ\\" }, { "audio": "De-Deutscher.ogg", "ipa": "ˈdɔɪ̯t͡ʃɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-Deutscher.ogg/De-Deutscher.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Deutscher.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Deutscher" } { "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Formes de noms communs en allemand", "Gentilés d’Allemagne en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Substantification de l'adjectif deutsch." ], "forms": [ { "form": "Deutsche", "raw_tags": [ "Déclinaison adjectivale" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Deutsche" } ], "glosses": [ "Datif singulier de la déclinaison forte de Deutsche." ] }, { "form_of": [ { "word": "Deutsche" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de la déclinaison forte de Deutsche." ] }, { "form_of": [ { "word": "Deutsche" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de la déclinaison forte de Deutsche." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɔɪ̯t͡ʃɐ\\" }, { "audio": "De-Deutscher.ogg", "ipa": "ˈdɔɪ̯t͡ʃɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-Deutscher.ogg/De-Deutscher.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Deutscher.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "Deutscher" }
Download raw JSONL data for Deutscher meaning in All languages combined (10.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.